Cisco приобрела стартап EzDubs, предоставляющий услуги перевода в реальном времени
Сетевой гигант Cisco приобрёл стартап EzDubs, поддерживаемый Y Combinator, который предоставляет услуги перевода в реальном времени. О сделке Cisco объявила в выходные, но размер сделки не раскрыла.
EzDubs был основан в 2023 году Падманабханом Кришнумурти, Амрутаваршем Кинаги и Кареемом Нассаром. Примечательно, что Нассар ранее работал в группе Speech AI компании Cisco, прежде чем стать соучредителем стартапа. Компания привлекла 4,2 миллиона долларов в рамках посевного финансирования под руководством Venture Highway, основанной Нираджем Аророй, который ранее занимал должность главного бизнес-директора WhatsApp.
Среди других инвесторов EzDubs — генеральный директор Replit Амджад Масад, президент Replit Микеле Кастаста, генеральный директор компании Applied Intuition (разрабатывающей программное обеспечение для автономных транспортных средств) Касар Юнис и генеральный директор облачного стартапа Replicate Бен Фиршман (который сам был приобретён Cloudflare).
Cisco заявила, что планирует интегрировать технологии EzDubs в свою коммуникационную платформу Cisco Collaboration, которая включает в себя аппаратное и программное обеспечение. Это означает, что пользователи смогут использовать такие функции, как живой перевод, в продуктах, таких как видеозвонки и обмен сообщениями Webex. В блоге Cisco также указано, что технология перевода, сохраняющая оригинальный голос говорящего, может быть доступна партнёрам и разработчикам.
«Команда EzDubs присоединится к Cisco Collaboration, работая бок о бок с нашими командами по продуктам, разработке и выходу на рынок. Вместе мы наметим новый курс для отрасли, в которой ИИ не просто поддерживает сотрудничество, но и действительно расширяет его возможности», — сказал в сообщении Снорре Кесбу, старший вице-президент по сотрудничеству в Cisco.
Cisco не уточнила, присоединяются ли к компании все члены команды EzDubs. Мы запросили у компании разъяснения и обновим статью, если получим ответ.
EzDubs прекратит работу своих потребительских приложений, поддерживающих перевод звонков более чем на 30 языков, к 15 декабря.
«От запуска первого в мире инструмента для дублирования видео, который набрал миллионы просмотров в X (бывший Twitter), до обеспечения перевода телефонных звонков в режиме реального времени с сохранением голоса и эмоций на более чем 30 языках — этот путь был необыкновенным. Но что действительно имело наибольшее значение, так это поддержка, отзывы и истории, которыми вы делились на этом пути», — говорится в блоге стартапа.
В последние месяцы произошло несколько приобретений в сфере перевода. В этом месяце компания Palabra AI, поддерживаемая Seven Seven Six, приобрела платформу для общения в реальном времени Talo. В июле компания TransPerfect, занимающаяся языковой локализацией, приобрела португальский стартап по переводу Unbabel.
Приобретение EzDubs также поднимает вопрос о том, целесообразно ли создавать сервисы перевода, ориентированные на потребителей, когда на рынке корпоративных коммуникаций больше денег и спроса. По различным оценкам, рынок переводческих услуг оценивается примерно в 40 миллиардов долларов.
